Статья посвящена анализу лексических заимствований из
тюркских языков в современной русской лексике. Тюркизмы рассмотрены в
историческом и функциональном аспектах. Выявлено, что хотя в настоящее
время процесс заимствования из языков тюркской группы не отличается
интенсивностью, но тюркизмы активно функционируют в современном
русском языке благодаря процессу актуализации.
В данной статье говорится о фонетических явлениях в узбекском языке и показаны различные фонетические изменения, происходящие в речи, и причины их формирования на примере романа Икбала Мирзы ‘‘Бону’’. Каждое фонетическое изменение анализируется на основе некоторых примеров.
За поcледные годы в мировой лингвистике сформировались некоторые новые подходы к изучению природы и статуса метафоры. Онтологическая природа данного явления представляется сложным образованием, что и является причиной возникновения трудностей в его интерпретации. Методология, предложенная Е.Уэй, может быть успешно применена к изучению особенностей репрезентации знания в метафорических образованиях
Для решения любой проблемы, тем более, когда стоит необходимость разработки концепции развития общества, выбора форм и способа функционирования его экономики. Требуется овладение научным методом ее изучения, в широком и разностороннем арсенале которого, наряду с другими, содержится, теория логического и исторического аспектов общественных явлений.
Если логический аспект, какого-либо явления предполагает определение сущности, сущностных характеристик, выявление первичных, базовых и производных факторов и элементов. То есть, структурный анализ определенной системы, исторический аспект - это уже временное рассмотрение явления. Разделение его, на определенные последовательные во времени этапы, стадии или периоды.
O‘zbek adabiy tili tarixi shakllanishi jamiyatning iqtisodiy va siyosiy rivojlanish omillari bilan yaqin aloqada bo‘lgan ijtimoiy fikrlar tarixi, madaniyati va adabiyot tarixi bilan uzviy ravishda bog‘langan. Ammo tilning barcha xususiyat va tomonlari hamma vaqt ham jamiyat hayotidagi iqtisodiy va siyosiy o‘zgarishlarni bevosita, bir xilda aks ettiravermaydi. O‘z navbatida, tarixiy taraqqiyotning turli davrlarida til qurilishida va uning xizmat qilish sohalarida yuz beradigan o‘zgarishlar ham jamiyatning rivojlanishi bilan bir xil darajada bog‘langan emas.
Одним из уникальных жанров фольклора является пословица. Притчи являются примерами краткой, отточенной работы, основанной на опыте людей на протяжении многих веков. Общественному мнению понадобятся годы, чтобы стать общеизвестным, и оно будет компактным. Также важно, чтобы идея, которую вы хотите процитировать, была убедительной. Потому что не каждая мысль – это пословица. Чтобы стать общеизвестным, событие должно быть оценено и обобщено. Пословицы, написанные в большых количествах до сегодняшнего дня, были впервые даны в «Дивану лугати-т-турк», произведении лингвиста и фольклора 11-го века Махмуда Кашгари. В работе пословицы используются для выражения значения и значения тюркского слова. Автор использует около трехсот пословиц в своей работе, некоторые из которых повторяются, а некоторые приходят в сокращенной форме. Древнетюркские пословицы имеют свою структуру. По своей структуре, наряду с художественной литературой, языковые явления и стили различны. В частности, сочетание языка и искусства играет важную роль в влиянии на смысл пословицы. Аллегория и тазод (противоположность) среди таких наглядных пособий встречаются во многих древнетюркских пословицах. В этой статье исследуется роль этих двух событий в древнетюркских пословицах и их значение для значение пословиц.
В связи с эмоциональной структурой человека как социального существа можно предположить, что языковые явления, такие как имена домашних животных (а также бранные слова), используются всеми языковыми сообществами на нашей планете и поэтому могут считаться культурно универсальными. Предположительно, в каждом человеческом обществе есть термины для любимого человека, такого как партнер или собственные дети, чтобы выразить эмоциональную принадлежность и привязанность в нежной, а иногда и в шутливой форме.
O‘zbek adabiy tili tarixi shakllanishi jamiyatning iqtisodiy va siyosiy rivojlanish omillari bilan yaqin aloqada bo‘lgan ijtimoiy fikrlar tarixi, madaniyati va adabiyot tarixi bilan uzviy ravishda bog‘langan. Ammo tilning barcha xususiyat va tomonlari hamma vaqt ham jamiyat hayotidagi iqtisodiy va siyosiy o‘zgarishlarni bevosita, bir xilda aks ettiravermaydi. O‘z navbatida, tarixiy taraqqiyotning turli davrlarida til qurilishida va uning xizmat qilish sohalarida yuz beradigan o‘zgarishlar ham jamiyatning rivojlanishi bilan bir xil darajada bog‘langan emas.
Til birliklari, jumladan, uning leksik guruhlari ham sistema, struktura va me’yor yoki normalarining dialektik munosabati asosida yuzaga keladi. Bunda sistema el ementlarining yaxlit majmuidan, struktura esa shu majmuaning ichki tuzilishidan iborat bo‘ladi. Binobarin, til hodisalarini sistem-struktur aloqasida o‘rganish, birinchidan, sistema tashkil qiluvchi elementlar yig‘indisini belgilash va, ikkinchidan, mazkur elementlar orasidagi ichki munosabat va aloqalarni aniqlash, ularning o‘zaro pog‘onali (iyerarxik) joylashishi hamda bir elementning ikkinchi elementdan hosil bo‘lish yo‘llarini ochib berishni taqozo etadi. Buni til leksikasidagi so‘zlarni ma’lum guruhlarga ajratib o‘rganishda kuzatish
В статье рассматриваются языковые трансформации текста при переводе «Пятерица» вследствие морфологических, грамматических и лексических различий древнеузбекского и современного узбекского языков. Выявляются авторские особенности перевода, производится анализ переведенных языковых единиц в их сопоставлении с текстом первого издания памятника. Анализ трансформаций текста приводит к выводу о том, что переводной текст может изменять понимание и восприятие древнеузбекского памятника.
В данной научной статье исследуются социолингвистические и гендерные аспекты в семантическом поле функции заботы на французском и узбекском языках. Язык, как отражение культурных норм и ценностей общества, играет ключевую роль в формировании и укреплении гендерных ролей и социальных отношений. Исследование использует сравнительный подход с целью раскрыть, как функционирует семантическое поле заботы на этих языках, учитывая языковые нюансы, культурные контексты и гендерную динамику.
This article covers the specifics of Uzbek and English advertising, the scientific basis, text and language of advertising. The formation of advertising speech depends on the difference between cultural nature and literary texts. The advertisement serves to demonstrate the possibilities and cultural features of the Uzbek language.
This article provides information on ways to develop listening comprehension skills in English. In particular, phonemic, phonetic and intonation components of the main language are deeply interpreted in the development of listening comprehension. The article deals that the modern teaching with listening skills. Also, it is given the easy way improving languages listening skills below.
Интернет-сленг становится все более важным элементом современной речевой культуры, особенно среди подростков. Этот исследовательский документ анализирует влияние интернет-сленга на речевую культуру подростков, выявляя его роль в формировании и эволюции языковых практик подростков. В статье рассматриваются механизмы формирования интернет-сленга, его функции в онлайн-и офлайн-коммуникации, а также последствия использования интернет-сленга для развития языковых навыков и культурного контекста подростков.
В статье исследуется эпистолярий XIX века на примере русских писателей. Исследуется языковые особенности лексического и синтаксического уровней. Определяется композиционная структура писем XIX века. Изучение писем XIX века открывает новые возможности для исследования языковых изменений в историческом аспекте.
Данная статья затрагивает проблемы повышения речевой культуры учащихся. Известно, что одним из показателей уровня культуры, мышления, интеллекта человека является его речь, которая должна соответствовать языковым нормам. Именно в начальной школе дети начинают овладевать нормами устного и письменного литературного языка, учатся использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и задачами речи.
В статье рассматривается языковые и литературные особенности перевода произведений С. Айни с таджикского на английский и русский языки. Художественный перевод является типом литературного творчества, в ходе, которого произведение, написанное на одном языке, передается на другой язык. Произведение Садриддина Айни «Ёддоштҳо» - «Воспоминания» был переведен непосредственно с таджикского на английский язык американскими профессорами Джон Перри и Рейчел Лер в 1998 году. Основная проблема является, прежде всего, специфика самого текста художественного произведения, его отличия от других типов текстов. В художественной литературе используются образы, которые создаются писателем разными языковыми средствами, а для осуществления данной цели им вовлекается все богатство языка, и задача переводчика передать все это на другой язык
В эпоху цифровых технологий интеграция технологий в образование изменила способ изучения языков. В этой статье рассматривается то, как цифровые инструменты могут улучшить изучение английского языка. Цифровые инструменты, такие как мобильные приложения, веб-сайты, онлайн-курсы, виртуальная реальность (VR) и дополненная реальность (AR), предлагают широкий спектр ресурсов и интерактивных функций, которые делают изучение языка увлекательным и эффективным. Эти инструменты обеспечивают доступность, гибкость и персонализацию, позволяя учащимся учиться в удобном для них темпе и получать целевую обратную связь. Интерактивность и захватывающий опыт, предлагаемые технологиями VR и AR, создают реалистичную среду языковой практики. Обилие онлайн-ресурсов отвечает разнообразным предпочтениям и целям обучения. Цифровые инструменты также обеспечивают немедленную обратную связь, отслеживание прогресса и возможности для сотрудничества и взаимодействия с сообществом. Используя эти цифровые инструменты, учащиеся могут улучшить свои языковые навыки, повысить мотивацию и создать прочную основу для общения на английском языке.
В этой статье представлен обзор ресурсов по изучению арабского языка, специально предназначенных для русскоязычных. Он предлагает ряд инструментов, стратегий и платформ для поддержки изучающих русский язык на пути изучения арабского языка. Ресурсы включают языковые курсы, приложения, онлайн-сообщества, культурные мероприятия и источники средств массовой информации. Используя эти ресурсы, российские учащиеся могут улучшить свои навыки арабского языка, углубить понимание арабской культуры и начать эффективную языковую практику.
Человеческое развитие требует специализации. Но общество с
разделением труда не может выжить, пока у него не будет философии разума — пока у
него не будет прочного фундамента основных принципов, согласно которым цель общества
состоит в воспитании человеческого разума к человечности, то есть к концептуальности.
По этой необходимости философы и философы интересуются обществом, правом, историей, физикой, метафизикой, знанием, наукой, религией, этикой, искусством,
политикой, спортом и т. д. Оно начало подвергать сомнению и придавать новое значение
понятиям полей и философии; Стали возникать такие подобласти, как философия науки,
философия познания, метафизика, онтология, философия религии, философия этики,
философия искусства, философия истории, политическая философия, философия спорта.
Сегодня спорт – это явление, способное влиять на жизнь человека и общества в нашем
мире, который быстро меняется и сужается средствами массовой информации.
Философское рассмотрение такого явления представляет собой ценную задачу. Поэтому
наша цель в этом исследовании — объяснить процесс превращения спорта в предмет
философии и обобщить различные аспекты отношений между философией и спортом.
Археологические исследования оазиса Бухары и его историческую реконструкцию никогда нельзя считать завершенными. Как указано во введении, данный труд интересен тем, что в нем показана эволюция человеческих поселений и поведения человека в его собственной природной и социоэкономической среде, а также — характеристики городской и материальной культуры в обширном регионе, где динамика преобразований началась еще в бронзовом веке и продолжается по сей день. К этому следует добавить важные результаты, полученные в ходе геоморфологического исследования, в котором отслеживается история водных ресурсов оазиса, а также изменение климата и последствия этого явления для Центральной Азии.
При резидуальной форме бруцеллёза на фоне инфекционно - токсико - аллергического процесса наблюдается ряд функциональных и органических глубоких изменений таких, как стойкие остаточные явления: изменения со стороны опорно-двигательного аппарата (анкилозы суставов с ограничением активного движения, остеоартрозы, контрактуры, спонди-лоартриты) и другие нарушения различных органов и систем функционального характер [Покровский В.И. с соавт., 2003;Ющук Н.Д. с соавт., 2007].
В современном мире существует много народов, национальностей. Каждая из них имеет свою культурнею ценность, историю и язык. Благодаря языку человечество воспринимает и изучает культуру, историю и все те явления, которые нужны для совершенного, цивилизованного общества. Термин «картина мира» это «совокупность внутренних образов внешних предметов, из которых логическим путем можно получать сведения относительно поведения этих предметов. Внутренние образы, или символы, внешних предметов, создаваемые исследователями, должны быть такими, чтобы логически необходимые следствия этих представлений в свою очередь были образами естественно необходимых следствий отображенных предметов» [1, 32].
В данной статье проанализированы правила и требования предъявляемые к языку закона в законодательных актах Республики Узбекистан, указаны типичние аномальные явления в текстах законадательных актах, даны предложения по их корректировки.
Воздействие на ткани организма различных физических факторов, в том числе магнитного поля, всё шире применяется в клинической практике. Стимулируя пролиферацию клеток, магнитотерапия сокращает время на адаптацию к протезам, эффективно снимает воспалительные явления и поэтому может быть рекомендована для применения как для предпротезнои подготовки больных, так и для лечения протезных стоматитов.